Truyện ngụ ngôn La Fontaine:Nồi Đất và Nồi Đồng


Monkey Junior

Một hôm Nồi Đồng đề nghị với Nồi Đất đi du ngoạn một chuyến, Nồi Đất từ chối và xin lỗi rằng khôn ngoan nhất là anh ta nên ở nhà quanh quẩn ở xó bếp vì anh ta rất sợ, sợ từ cái nhỏ nhất cũng có thể làm anh ta vỡ vụn thành trăm mảnh. Anh ta nói.

- Da của anh cứng hơn da của tôi nhiều nên chẳng gì có thể ngăn anh được, nhưng tôi lại chẳng được như thế đâu

Nồi Đồng đáp:

- Tôi sẽ giúp đỡ, che chở cho anh. Nếu có chuyện gì xảy ra đe dọa tới anh có tôi đây đứng ra bảo đảm, tôi sẽ hứng đòn và anh sẽ chẳng sao.

Lời lẽ của Nồi Đồng đã thuyết phục được Nồi Đất. Nó đứng thẳng cạnh anh bạn của mình, hai đứa lắc lư bước đi bằng ba chân, đứa nọ dựa váo đứa kia vượt qua chỗ gồ ghề. Nồi Đất phải chịu cực trăm bề, mới đi, chưa đầy trăm bước, chính nó lại bị anh bạn đụng phải. Nồi Đất ta thế là bị vỡ ra thành muôn mảnh mà chẳng kêu được lời  nào.

Sự đời cũng vậy, khi kết bạn, kết giao với những người giống ta bình đẳng và hợp cảnh, hoặc sẽ phải than thở như số phận của anh Nồi Đất nọ.

Đọc online tại truyenthieunhi.net: Truyện ngụ ngôn La Fontaine:Nồi Đất và Nồi Đồng

Monkey Junior Early star

Mục lục

Danh ngôn về sách
 

Một người không đọc sách chẳng hơn gì kẻ không biết đọc. A person who won’t read has no advantage over one who can’t read.

Chúng ta hãy dịu dàng và tử tế nâng niu những phương tiện của tri thức. Chúng ta hãy dám đọc, nghĩ, nói và viết. Let us tenderly and kindly cherish, therefore, the means of knowledge. Let us dare to read, think, speak, and write.

Một cuốn sách hay trên giá sách là một người bạn dù quay lưng lại nhưng vẫn là bạn tốt. A good book on your shelf is a friend that turns its back on you and remains a friend.

Trong những cuốn sách ẩn chứa linh hồn của suốt chiều dài quá khứ. In books lies the soul of the whole past time.

 

xơ polyester xo polyester tiếng anh trẻ em bé học tiếng anh