Truyện ngụ ngôn La Fontaine: Xe ngựa và con nhặng

Trên một con đường dốc đứng, gồ ghề và nhiều cát, bốn bên mặt trời vây bủa với cái nóng ghê người, sáu con Ngựa đang kéo một chiếc xe nặng nề tiến lên. Trên xe có phụ nữ, thầy tu và các ông bà già. Mọi người đều lắc lư, Ngựa toát mồ hôi thở phì phò gắng sức kéo xe đi. Chợt có con Nhặng chẳng biết từ đâu bay đến gần đám Ngựa. Nó những tưởng giúp kéo được xe bằng tiếng vo ve của mình liền đậu khắp nơi, lúc vào người này lúc vào người kia và lúc nào cũng nghĩ chính nó đẩy xe đi. Nó đậu lên càng rồi lại đậu lên mũi người đánh xe. Mỗi khi thấy xe đi nhanh và đám người tiến lên phía trước, Nhặng cho rằng chỉ mình nó lập chiến công nên càng hăng hái bay tới bay lui nhặng xị như thể vị chỉ huy chiến trận thôi thúc mọi người nhanh lập chiến công. Nhặng phàn nàn rằng trong lúc vất vả chẳng có ai giúp đàn ngựa kéo xe ngoài nó một mình xoay sở. Ông thầy tu thì đọc kinh, ông ta quả chọn đúng lúc làm sao. Một bà lại còn hát nữa. Một lát sau cũng đến lượt Nhặng ta réo rắt vào tai họ, và nó còn làm hàng trăm thứ xuẩn ngốc như thế nữa.

Cuối cùng, chiếc xe cũng lên đến đỉnh dốc. Nhặng ta vội nói: - Bây giờ chúng ta có thể thở được rồi. Tôi đã phải vất vả bao nhiêu để kéo đám người kia thoát khỏi khó khăn, các anh Ngựa phải trả công xứng đáng cho tôi đi.

Trên đời vẫn có những kẻ luôn làm ra vẻ quan trọng, lăng xăng can dự vào mọi chuyện và còn tưởng mình cần thiết lắm nhưng thực tế lại là vô tích sự. Những kẻ như thế tốt nhất là nên bị tẩy chay.

Đọc online tại truyenthieunhi.net: Truyện ngụ ngôn La Fontaine: Xe ngựa và con nhặng

Monkey Junior

Mục lục

Danh ngôn về sách
 

Một người không đọc sách chẳng hơn gì kẻ không biết đọc. A person who won’t read has no advantage over one who can’t read.

Chúng ta hãy dịu dàng và tử tế nâng niu những phương tiện của tri thức. Chúng ta hãy dám đọc, nghĩ, nói và viết. Let us tenderly and kindly cherish, therefore, the means of knowledge. Let us dare to read, think, speak, and write.

Một cuốn sách hay trên giá sách là một người bạn dù quay lưng lại nhưng vẫn là bạn tốt. A good book on your shelf is a friend that turns its back on you and remains a friend.

Trong những cuốn sách ẩn chứa linh hồn của suốt chiều dài quá khứ. In books lies the soul of the whole past time.

 

xơ polyester xo polyester tiếng anh trẻ em bé học tiếng anh