Truyện ngụ ngôn song ngữ : Người đàn ông và hai bà vợ


Monkey Junior

The Man and His Two Wives

IN the old days, when men were allowed to have many wives a middle-aged Man had one wife that was old and one that was young; each loved him very much, and desired to see him like herself. Now the Man’s hair was turning grey, which the young Wife did not like, as it made him look too old for her husband. So every night she used to comb his hair and pick out the white ones. But the elder Wife saw her husband growing grey with great pleasure, for she did not like to be mistaken for his mother. So every morning she used to arrange his hair and pick out as many of the black ones as she could. The consequence was the Man soon found himself entirely bald.
“YIELD TO ALL AND YOU WILL SOON HAVE NOTHING TO YIELD.”

 

Người đàn ông và hai bà vợ

Ngày trước, khi mà những người đàn ông được phép có nhiều vợ, một người đàn ông trung niên có một người vợ đã già và người còn lại trẻ; mỗi người đều yêu ông ta rất nhiều và mong muốn nhìn thấy ông ấy như mình. Bây giờ, mái tóc của người đàn ông đã chuyển dần sang màu muối tiêu, mà bà vợ trẻ không thích vì nó làm cho ông ta trông quá già để làm chồng cô ấy. Vì vậy, mỗi đêm cô thường chải tóc cho ông ấy và nhổ đi những sợi tóc bạc. Nhưng bà vợ già thấy tóc chồng ngày càng bạc đi thì rất vui vì bà không muốn bị nhầm lẫn là mẹ của chồng mình. Vì vậy, mỗi buổi sáng bà thường sửa soạn tóc của chồng mình và nhổ đi nhiều sợi tóc màu đen nhất có thể. Hậu quả là khi người đàn ông nhanh chóng nhận ra mình hoàn toàn hói.

"Nếu có nhiều mục tiêu cho cùng một việc làm thì bạn sẽ không đạt được mục tiêu nào cả."

 

Dịch bởi: Trúc Quỳnh

Đọc online tại truyenthieunhi.net: Truyện ngụ ngôn song ngữ : Người đàn ông và hai bà vợ

Monkey Junior Early star

Mục lục

Danh ngôn về sách
 

Một người không đọc sách chẳng hơn gì kẻ không biết đọc. A person who won’t read has no advantage over one who can’t read.

Chúng ta hãy dịu dàng và tử tế nâng niu những phương tiện của tri thức. Chúng ta hãy dám đọc, nghĩ, nói và viết. Let us tenderly and kindly cherish, therefore, the means of knowledge. Let us dare to read, think, speak, and write.

Một cuốn sách hay trên giá sách là một người bạn dù quay lưng lại nhưng vẫn là bạn tốt. A good book on your shelf is a friend that turns its back on you and remains a friend.

Trong những cuốn sách ẩn chứa linh hồn của suốt chiều dài quá khứ. In books lies the soul of the whole past time.

 

xơ polyester xo polyester tiếng anh trẻ em bé học tiếng anh